In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Papst Leo X. bekundet, dass er die von Reinhard Schenk [von
Stedtlingen], Kleriker der Diözese Würzburg, an ihn durch seinen
Prokurator Johann Bür...
Urk. 75 Fulda: Reichsabtei, Stift [ehemals: Urkunden R I a]
Fulda: Reichsabtei, Stift [ehemals: Urkunden R I a] >> Reichsabtei, Stift >> 1511-1520
1513 Juli 8
Ausfertigung, Pergament, Bleibulle an Seidenschnur
Urkunde
Identifikation (Urkunde): Originaldatierung: Datum Rome apud Sanctumpetrum anno incarnationis Dominice millesimoquingentesimotertiodecimo octavo Idus Iulii pontificatus nostri anno primo
Vermerke (Urkunde): (Voll-) Regest: Papst Leo X. bekundet, dass er die von Reinhard Schenk [von Stedtlingen], Kleriker der Diözese Würzburg, an ihn durch seinen Prokurator Johann Büren aus der Diözese Würzburg resignierte Pfarrei in Echzell, Diözese Mainz, mit Einkünften in Höhe von 12 Mark Silber für alle Zeiten gemäß einer Bitte von Hartmann [Burggraf von Kirchberg], Abt von Fulda, Dekan und Konvent von Fulda, der Kirchenfabrik des Klosters Fulda inkorporiert hat. Abt, Dekan und Konvent werden im Zusammenhang mit der Inkorporation von allen Kirchenstrafen befreit. Das Recht der Kollation fällt an den jeweiligen Abt von Fulda; dieser muss einen Ewigvikar einsetzen und für die Seelsorge in der Pfarrei bestimmen. Eine erneute Resignation wie durch Reinhard Schenk oder einen anderen in Rom oder anderswo vor einem Notar, und eine Vergabe durch den Papst gemäß den Bestimmungen des Kirchenrechts, insbesondere gemäß der Konstitution Execrabilis Johannes XXII. und den Bestimmungen des [4. ?] Laterankonzils über das Devolutionsrecht, werden zugunsten des Kollationsrechts der Fabrik ausgeschlossen. Der Gebrauch der Einkünfte der Kirche fällt dauerhaft an Abt, die Meister der Kirchenfabrik, Dekan und Konvent. Die Bestimmungen Bonifatius VIII. stehen dem nicht entgegen. Ausstellungsort: Rom, St. Peter. Ex iniuncto nobis desuper. (siehe Abbildungen: Vorderseite, Rückseite; Bleibulle: Apostelstempel, Namensstempel)
Vermerke (Urkunde): Weitere Überlieferung: Vgl. die weitere Ausfertigung unter Nr. 1441.
Auf der Plica unten rechts: (F. Bega / Rigans [?]).
Auf der Plica unter den Seidenschnüren: (Conts. [?]).
Auf der Plica links: (C. V. pn[..] [?]).
Auf der Plica der Vermerk eines Notars: (Auscultatum cum sumpto registri horum apostolicarum / et concordat per me Ioannem A. Nardinum).
Unter der Plica links außen: (Ianuarii [?]).
Unter der Plica links: (LXX [grossi] / Dobanius [?] / P. Gomirt / B. Cathanianus).
Unter der Plica links auf der Innenseite: (G. Gratianis pro annati solvit alias / In. d Berchalinus [?]).
Unter der Plica unter den Seidenschnüren: (I. M. de Segnellis / U. Vecar [?] / P. [..] [?]).
Unter der Plica rechts: (B. Iherolus solvit alias / Ioannes Celius / B. Cocca).
Auf der Rückseite: (Registrata Ioannes A. Nardinus /).
Auf der Rückseite auf dem Kopf stehend unter den Seidenschnüren: (P. Planea).
Auf der Rückseite auf dem Kopf stehend rechts: (Ioannes de Aragonia).
Vgl. die Urkunde über die Verleihung einer Pension an Reinhard Schenk von Stedtlingen unter Nr. 1439 und Nr. 1441.
Johannes XXII. [1316-1334].
Bonifatius VIII. [1294-1303].
Information on confiscated assets
Further information
BZK no.
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.