In addition to the technically required cookies, our website also uses cookies for statistical evaluation. You can also use the website without these cookies. By clicking on "I agree" you agree that we may set cookies for analysis purposes. You can see and change your cookie settings here.
Korrespondenz von Fanny Lewald an eine unbekannte Dame
Autographensammlung van Endert/Engelmann, HHI.2016.G.1001.23
HHI.SLG van Endert/Engelmann Autographensammlung van Endert/Engelmann
Autographensammlung van Endert/Engelmann >> Archivalie – Korrespondenz
o.D.
Transkription
Donnerstag
Herzlichsten Dank, theure
Verehrte! Wir haben
wirklich seit vorigem
Freitag das Spiel gespielt:
- Wenn sich dieser nieder-
legt, wird sich jener
heben! - - Donnerstag u
Freitag lag mein
Mädchen - Sonntag u
Montag ich / u dazu ließ
sich der Großherzog von
Weimar melden, den
ich nach dem Krieg noch
nicht gesprochen u gern
gesprochen hätte. Montag
ging Stahr in's Palais
zu ihm - ohne Pelzmütze
natürlich - erkältete sich
also u war Dienstag
der Schnupfen wie er
leibt u lebt - aber
heute geht es besser
mit uns allen Beiden.
Sobald wir können,
kommen wir hinüber.
Indirekt habe ich Nachricht
von Pinnelli's - durch
den trefflichen Commerzien-
rath Gerson, der in Rom
ist.
Sie waren wohl, aber
beunruhigt durch den
Tod von Dönniges, mit
dem sie in demselben Hause
gewohnt hatten.
Treu die Ihre
The Bundeszentralkartei (BZK) is the central register of the federal government and federal states for completed compensation proceedings. When a claim is entered into the BZK, a number is assigned for unique identification. This BZK number refers to a compensation claim, not to a person. If a person has made several claims (e.g. for themselves and for relatives), each claim generally has its own BZK number. Often, the file number of the respective compensation authority is used as the BZK number.
This number is important for making an inquiry to the relevant archive.
Delict according to Nazi judicial system
Conduct that was first criminalized under National Socialism (e.g. the Treachery Act, ‘Judenbegünstigung’) or which the Nazi judiciary prosecuted more severely (e.g. high treason).
Reason for persecution
The reasons provided here are based on the wording in the reasons for persecution stated in the sources.
Role in the proceeding
‘Verfolgt’ refers to a person who submitted a compensation claim for damage caused by Nazi persecution. If the application was submitted by a person other than the persecuted person, this other person is designated as ‘antragstellend’ and their relationship to the persecuted person, if there is one, is noted. In the sources, the persecuted person is sometimes referred to as ‘Geschädigter’ (aggrieved party) and the applicant as ‘Anspruchsberechtigter’(claimant).
Search in Archivportal-D
You may find additional archival material on this person not related to Wiedergutmachung in the Archivportal-D.
Additional information on reason for persecution
Additional or more specific information on membership and group affiliation which were the reason for the persecution.